1
00:00:07,800 --> 00:00:11,500
This programme contains some strong
language
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,760
Ladies and gentlemen...
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,280
welcome to Mrs Brown's Boys!
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,160
So go on...
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,440
Jacko says to the policeman
"I couldn't have been doing more
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,480
"than 40, and, actually, after
the crossing we had to slow down.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,400
"We were only doing about 30".
8
00:00:36,400 --> 00:00:38,320
I'd say we were only doing 20.
9
00:00:38,320 --> 00:00:41,920
Jesus, hold on there, Winnie, before
you feckin' reverse into somebody.
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,720
Jaysus, that beer's gone
through me like the Eurostar.
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,920
I'm going to have to
go to the toilet.
12
00:00:59,880 --> 00:01:02,400
Hello!
13
00:01:02,400 --> 00:01:05,880
You just missed one of
Winnie's Jacko stories.
14
00:01:05,880 --> 00:01:09,640
She has millions of them
and they're all about Jacko.
15
00:01:09,640 --> 00:01:12,040
Of course, they've
been married years.
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,160
PHONE RINGS
Hello? Cathy!
17
00:01:16,160 --> 00:01:18,200
Cathy, get that telephone!
18
00:01:18,200 --> 00:01:22,600
Ah, Mammy, the phone is portable!
Well, I'm not buckin' portable.
19
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
Now get the phone.
20
00:01:23,800 --> 00:01:27,160
OK, Mammy.
21
00:01:27,160 --> 00:01:31,320
You know, I've heard
Winnie's stories, oh,
22
00:01:31,320 --> 00:01:35,200
a hundred times, but I listen
every time like it's the first time.
23
00:01:35,200 --> 00:01:37,920
That's what friends do, isn't it?
24
00:01:37,920 --> 00:01:44,240
Did I tell you that Jacko wants
to get a dog? No. Yeah, a Labrador.
25
00:01:44,240 --> 00:01:48,720
Oh, Jesus don't let him get a
Labrador, half the people who
get them go feckin' blind!
26
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
Really? Yes!
27
00:01:53,880 --> 00:01:58,400
Winnie, it's your Sharon on the
phone. What the hell does she want?
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,760
You can't even go round
the feckin' corner. Mammy!
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
What? It's Mr McGoogan.
30
00:02:03,560 --> 00:02:06,760
Jacko? He's collapsed.
He's been taken into hospital.
31
00:02:06,760 --> 00:02:11,920
Oh, sweet little Jesus Christ,
Mother Mary, Joseph and the donkey
that took them all to Bethlehem!
32
00:02:13,960 --> 00:02:18,360
I've got to go to hospital, Agnes.
It's Jacko's gone in
with chest pains.
33
00:02:18,360 --> 00:02:21,280
Cathy told me. You're not going on
your own, Winnie, I'll go with you.
34
00:02:21,280 --> 00:02:23,920
Mammy, I'll go over and stay
with Sharon. She's very upset.
35
00:02:23,920 --> 00:02:28,520
Winnie, you don't be worrying.
These things often turn out
to be worse than they look!
36
00:02:31,160 --> 00:02:35,160
Hello? Hello?
37
00:02:52,960 --> 00:02:55,520
Ah, hello. It's a little chipmunk!
38
00:02:57,040 --> 00:03:00,360
Squirrel, Mammy, squirrel!
39
00:03:00,360 --> 00:03:03,080
So what are you promoting this week?
Chocolate bars.
40
00:03:03,080 --> 00:03:05,720
What has a hazelnut in every bite?
41
00:03:05,720 --> 00:03:09,520
Squirrel shit!
What's all this, love?
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,400
Post and more stuff you
bought off the telly.
43
00:03:12,400 --> 00:03:16,920
Me Shake Weight
and me bikini-wax treatment.
44
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
And me hair teaser!
45
00:03:18,920 --> 00:03:21,320
I wish you'd stop buying
that crap off the TV, Ma.
46
00:03:21,320 --> 00:03:25,000
Crap? Dermot, this is
first-class merchandise.
47
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
And not available in the shops.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
Do you want a cup of tea, love?
Love one!
49
00:03:30,640 --> 00:03:32,280
Come on, nibble on me arse!
50
00:03:37,040 --> 00:03:39,760
It's been a busy morning.
Well, love, you know,
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,000
you have to gather your nuts!
52
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
Nah, running around trying
to get things done for the wedding,
53
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
getting Buster measured for his
best man's suit.
54
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
Buster?
55
00:03:50,240 --> 00:03:51,840
Buster's going to be your best man?
56
00:03:51,840 --> 00:03:55,160
Yeah. Buster Brady, that fecker? Yes!
57
00:03:55,160 --> 00:03:57,320
I thought you might
have picked Mark.
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,200
I'd love to see my
two sons on the altar.
59
00:04:00,200 --> 00:04:03,040
Well, I wasn't best man at his
wedding. You were in prison, love.
60
00:04:04,760 --> 00:04:07,000
Still...I'd like Buster.
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
Well, think about Mark.
62
00:04:13,640 --> 00:04:15,680
Tell me this.
63
00:04:15,680 --> 00:04:19,040
Have you consulted with Maria
on this 'Buster' decision?
64
00:04:19,040 --> 00:04:24,920
Nah! The bride picks the bridesmaids,
the groom picks the best man.
She won't mind.
65
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
He's me best friend, Mammy.
66
00:04:27,800 --> 00:04:29,760
I'm sure you're right.
67
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
Morning! Want a cup of tea, love?
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
No, thanks. How's Winnie today?
69
00:04:34,520 --> 00:04:37,120
Winnie's putting on a brave face,
but she's worried, I can tell.
70
00:04:37,120 --> 00:04:40,480
Jacko needs a bypass. Of his heart.
71
00:04:42,280 --> 00:04:44,520
Doctors said he could
be waiting a while...
72
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
five or six weeks, maybe a month.
73
00:04:48,960 --> 00:04:53,240
If she went private she could
have it tomorrow but Winnie
hasn't got that kind of money.
74
00:04:53,240 --> 00:04:56,440
That's disgraceful! Ah, that's
the way of the world, love.
75
00:04:56,440 --> 00:04:59,000
One law for the poor and
one law for the rest of us.
76
00:05:01,320 --> 00:05:04,760
But who knows? Maybe me or Winnie
will win the jackpot at the bingo
77
00:05:04,760 --> 00:05:06,920
and then Jacko can have
his operation tomorrow.
78
00:05:06,920 --> 00:05:09,440
Or you might win the lottery!
79
00:05:09,440 --> 00:05:11,400
Now don't start me off, Cathy.
80
00:05:11,400 --> 00:05:16,080
If we win the lottery, you can
forget about the operation.
We're gettin' two new fuckin' men.
81
00:05:17,920 --> 00:05:21,400
I'll see you later, Mammy.
Good luck. You should
get back to work as well.
82
00:05:21,400 --> 00:05:24,480
I'm sure there's a few
trees you haven't been up!
83
00:05:24,480 --> 00:05:28,400
Nah, I'm hanging on. Buster wants a
chat so I told him to call up here.
84
00:05:30,200 --> 00:05:32,760
Don't look at me like that.
I've gone straight!
85
00:05:35,480 --> 00:05:36,880
Hello, Mrs Brown.
86
00:05:42,400 --> 00:05:45,680
You, don't keep him too long.
He has a job to go to.
87
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
I won't. Don't!
88
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
Dermot, I'm going up
to make your bed.
89
00:05:56,520 --> 00:06:00,000
Will you stop stuffing them dirty
magazines under your mattress!
90
00:06:00,000 --> 00:06:03,040
It's nearly four-foot
thick at this stage.
91
00:06:04,560 --> 00:06:06,080
I only buy them for the articles.
92
00:06:06,080 --> 00:06:11,000
I only go to the supermarket
for the music! And you...
93
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
I'm keeping an eye on you...
94
00:06:14,000 --> 00:06:15,520
the good one!
95
00:06:15,520 --> 00:06:21,840
Jaysus, why's your ma
giving me such a hard time?
96
00:06:21,840 --> 00:06:24,360
She thinks you want to drag me
into a scam of some sort.
97
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Give a dog a bad name, what?
98
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
So, what do ya want me for?
I've a brilliant scam, Dermot!
99
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Buster, are you mad?
I've gone straight.
100
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
Just take a look, Dermot.
It's a doddle!
101
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
A raffle for the boxing club?
102
00:06:37,960 --> 00:06:41,880
One euro a ticket, I put on the
tickets "5,000 euro first prize".
103
00:06:41,880 --> 00:06:46,040
I tell the people that if they win,
I'll call them. Then nobody wins...
104
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
except us! It's foolproof!
105
00:06:48,600 --> 00:06:54,760
Not bad, Buster! Now I only got
a hundred tickets printed
just to try it out and Dermot...
106
00:06:54,760 --> 00:06:56,400
I sold them all in an hour!
107
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
I made eighty euro!
108
00:07:01,440 --> 00:07:05,480
That's only eighty tickets.
I know, yeah. Well, l
I bought two books meself.
109
00:07:08,760 --> 00:07:12,000
5,000 euro, Dermot, it's not
to be bleedin' sneezed at!
110
00:07:13,160 --> 00:07:16,160
But...there's no raffle.
Ah, shite, yeah!
111
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
Tease the hair.
112
00:07:21,280 --> 00:07:24,480
Tease the feckin' hair.
113
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Neh, neh, neh.
114
00:07:27,160 --> 00:07:29,720
How much did it cost to
get the tickets printed?
115
00:07:29,720 --> 00:07:32,200
90 euro.
116
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
So you lost ten euro!
117
00:07:34,200 --> 00:07:37,080
Ah, this is a bleedin' rip off!
118
00:07:37,080 --> 00:07:39,760
I could do a few bob with
this wedding coming up.
119
00:07:39,760 --> 00:07:42,520
First of all we need to
get more tickets printed.
120
00:07:42,520 --> 00:07:44,320
More tickets! Thousands! Hundreds!
121
00:07:46,160 --> 00:07:50,160
Then we need to make it
something they've never
heard of, a club or something.
122
00:07:50,160 --> 00:07:54,120
The Dublin Home For Bewildered
Greyhounds And Whippets.
123
00:07:54,120 --> 00:07:56,800
Nice one. Leave it with me.
I'd better get back to work.
124
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
Jacko's just lying there.
125
00:08:25,920 --> 00:08:27,560
He's not moving a muscle.
126
00:08:27,560 --> 00:08:32,280
It's a heart attack. He's hardly
going to doing the buckin' samba!
127
00:08:32,280 --> 00:08:35,080
Jesus, Winnie, he's not dead yet!
128
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
You have to take a more
positive outlook on this.
129
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
Start to look for
the most positive outcome.
130
00:08:41,280 --> 00:08:44,480
Yeah. Jacko's a fighter.
He'll be fine. How's Jacko?
131
00:08:44,480 --> 00:08:46,560
He's fucked. What?
132
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
I'm only joking, Winnie.
133
00:08:51,480 --> 00:08:54,600
Maria! Hiya.
134
00:08:54,600 --> 00:08:56,360
Hello, love. What has you here?
135
00:08:56,360 --> 00:08:58,400
I looked in on Jacko
before I left the hospital.
136
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
He's sitting up and he's starting
to get colour back in his face.
137
00:09:01,240 --> 00:09:03,800
He looked good. Ah, they always
get a lift just before the end.
138
00:09:03,800 --> 00:09:06,440
Mammy!
139
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
I'm just trying to lighten the mood.
140
00:09:11,400 --> 00:09:16,560
Sorry, are we keeping you?
Have you to go and meet
your invisible boyfriend?
141
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
I'd like to meet him. We all would.
142
00:09:18,880 --> 00:09:23,920
I'll never forget the night
I met your father, and don't
think I haven't fucking tried.
143
00:09:26,320 --> 00:09:29,680
That was at a party.
Sadie Brady's birthday.
144
00:09:29,680 --> 00:09:32,960
Right, Winnie. Oh, now
Sadie Brady... BOTH: Slapper.
145
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
It didn't take long for her
private parts to go public.
146
00:09:37,520 --> 00:09:41,080
Her knickers were busier than
the escalator in Marks & Spencer's.
147
00:09:41,080 --> 00:09:44,160
Up, down, up, down.
148
00:09:44,160 --> 00:09:46,960
God, we arrived that night
dressed to the nines.
149
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
We looked fantastic. Well, I did.
150
00:09:51,160 --> 00:09:54,000
We knocked at a door, we went in.
I never forget. What was it like?
151
00:09:54,000 --> 00:09:57,040
The place was hopping,
smoke everywhere, flashing lights.
152
00:09:57,040 --> 00:10:00,680
We were there three minutes before
we realised it was on fecking fire.
153
00:10:05,320 --> 00:10:08,560
I looked across the room
and there he was.
154
00:10:08,560 --> 00:10:12,520
Your father, Redser Brown. He was
standing in a corner on his own.
155
00:10:12,520 --> 00:10:15,160
He was shy? No, he was getting sick.
156
00:10:15,160 --> 00:10:19,920
He arrived at the party drunk
and somebody said,
"What will you have to drink?"
157
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
He said,
"Give me a pint of anything."
158
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
They gave him bucking Windolene.
159
00:10:24,520 --> 00:10:29,800
What? Do you know,
there was a sparkle off his shite
for two weeks after that.
160
00:10:33,320 --> 00:10:35,320
And it didn't smear!
161
00:10:39,520 --> 00:10:41,720
Oh, God.
162
00:10:41,720 --> 00:10:44,800
I took him home that night.
Oh, yes, I brought him home.
163
00:10:44,800 --> 00:10:47,200
It was lovely. His head was
just here on my shoulder.
164
00:10:47,200 --> 00:10:49,640
And I carried his legs.
165
00:10:53,360 --> 00:10:55,880
Listen, never mind me.
You married well. I did. She did.
166
00:10:55,880 --> 00:10:59,160
You should see the penis
on her Jacko. Agnes Brown!
167
00:10:59,160 --> 00:11:02,400
We used to go skinny dipping
on Portmarnock beach.
168
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
We all lying there and Jacko
would come walking along the beach,
169
00:11:05,400 --> 00:11:07,440
dragging a big groove
in the sand behind him.
170
00:11:09,640 --> 00:11:13,920
Running into the water with his
surf board under his arm and
his penis under the other arm.
171
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
It was love at first sight. Ah.
172
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
What about your husband, Mrs Brown?
173
00:11:22,040 --> 00:11:25,160
What do you mean, Betty? Well,
when did you realise you loved him?
174
00:11:25,160 --> 00:11:27,200
Oh, Jesus. Love?
175
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
Five or six months after he died.
176
00:11:33,520 --> 00:11:36,600
Your father was
best man at our wedding.
177
00:11:36,600 --> 00:11:38,920
Really? Yeah.
And Jacko was our best man.
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,640
And that's the way it was.
179
00:11:41,640 --> 00:11:43,200
Just like Dermot and Buster.
180
00:11:43,200 --> 00:11:44,920
I'm sorry?
181
00:11:44,920 --> 00:11:49,000
Dermot, he's having Buster
as his best man, apparently.
182
00:12:02,240 --> 00:12:06,320
Buster, I'm telling you,
if the dog sees you playing
with her ball she'll go mad.
183
00:12:09,720 --> 00:12:12,840
6,235 euro.
184
00:12:12,840 --> 00:12:15,120
Well, at least that's
the prize money covered.
185
00:12:17,000 --> 00:12:20,720
Buster there is NO raffle.
186
00:12:22,560 --> 00:12:24,400
You bought more tickets, didn't you?
187
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
What do yeah take me for?
188
00:12:28,600 --> 00:12:31,120
Yeah, two books.
189
00:12:31,120 --> 00:12:32,760
I'll give you your money back.
190
00:12:32,760 --> 00:12:36,400
No. It's all right.
I'll take my chances.
191
00:12:38,760 --> 00:12:41,640
That's my boyfriend, Dermot.
Would you let him in?
192
00:12:45,560 --> 00:12:47,880
Hiya. He's here.
193
00:12:47,880 --> 00:12:50,600
OK. I'll be down in a minute.
194
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
All right?
195
00:13:00,000 --> 00:13:02,320
So you're the boyfriend?
196
00:13:02,320 --> 00:13:04,600
I am, yeah.
197
00:13:04,600 --> 00:13:08,200
I can put this whole ball
in me mouth. Watch.
198
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
Shut up, Buster.
199
00:13:10,400 --> 00:13:12,440
Howyeh?
I'm Cathy's brother, Dermot.
200
00:13:12,440 --> 00:13:14,360
Oh, hello, Dermot. What's the name?
201
00:13:14,360 --> 00:13:16,160
My name is Michael. Michael.
202
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
But the lads at
the station call me Mick.
203
00:13:22,640 --> 00:13:26,080
Station? Are you a fireman?
I'm a detective.
204
00:13:31,400 --> 00:13:33,320
I'm off, Cathy.
205
00:13:33,320 --> 00:13:34,840
What was that all about?
206
00:13:34,840 --> 00:13:37,840
I have absolutely no idea.
207
00:13:37,840 --> 00:13:40,200
Oh! You look great.
208
00:13:40,200 --> 00:13:42,720
Thanks.
209
00:13:42,720 --> 00:13:45,600
Hello! We were just going.
210
00:13:45,600 --> 00:13:49,360
Well, hold your buckin' horses now.
211
00:13:49,360 --> 00:13:52,320
So, this is Slick Mick the Dick?
212
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
This is Mick.
213
00:13:55,760 --> 00:13:58,800
This is me soon-to-be
sister-in-law, Maria. Hi.
214
00:13:58,800 --> 00:14:01,400
Hello. And this is Mammy.
Very nice to meet you.
215
00:14:01,400 --> 00:14:03,240
Oh, don't try your
fancy talk on me, son.
216
00:14:05,560 --> 00:14:08,520
Do you know that multiple
births run in our family?
217
00:14:08,520 --> 00:14:10,720
Yes, I had twins
and my sister had twins.
218
00:14:10,720 --> 00:14:15,280
Right, Mick, come on. We used
to call her Machine Gun Fanny.
Just go, Mick.
219
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
I'm only telling you that
for your own sake, love,
220
00:14:17,680 --> 00:14:21,560
in case you're thinking of
getting your leg over her.
221
00:14:21,560 --> 00:14:23,520
You'll be up to your neck in kids.
222
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
He seems like a nice chap.
223
00:14:29,240 --> 00:14:32,120
Tea, Maria? Tia Maria!
224
00:14:35,520 --> 00:14:39,760
So, Maria, how are you feeling
with the wedding so close?
225
00:14:39,760 --> 00:14:44,320
Actually, I'm a bit nervous.
I was too. Nervous of the unknown.
226
00:14:44,320 --> 00:14:46,800
Ha-ha!
227
00:14:46,800 --> 00:14:52,200
But I can give you a heads-up.
About a week after the honeymoon,
he'll start looking for S-E-K-S.
228
00:14:54,840 --> 00:14:57,400
A week?
Yes, a week. They rush at it.
229
00:14:57,400 --> 00:14:59,640
Don't fall into the trap.
230
00:14:59,640 --> 00:15:02,800
It starts the whole thing and
then he wants to play games.
231
00:15:02,800 --> 00:15:06,400
Charge of the Light Brigade
was the one I hated.
232
00:15:06,400 --> 00:15:10,320
He'd start one side of the
room, naked, and I'd stand
the other and he'd go, "Charge!"
233
00:15:13,080 --> 00:15:15,520
I missed him one night.
He went out the feckin' window!
234
00:15:20,960 --> 00:15:23,760
If you'd have seen my face
stuck on that door knob.
235
00:15:27,560 --> 00:15:30,200
What you need to do is you
need to know the signals.
236
00:15:30,200 --> 00:15:33,600
Signals? Signals. My favourite
position in bed was back-to-back.
237
00:15:35,800 --> 00:15:39,200
The signal for that is poke, poke.
Poke, poke, poke. Poke, boy.
238
00:15:39,200 --> 00:15:42,040
It's like having Ken Doherty
behind you with no chalk on his cue.
239
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
Mrs Brown, really,
you don't have to.
240
00:15:43,760 --> 00:15:46,720
No, you need to know this, love.
The other signal is not bad.
241
00:15:46,720 --> 00:15:50,320
It's when he starts brushing his
teeth and gargling in the bathroom.
242
00:15:50,320 --> 00:15:53,440
He's preparing himself. Ha-ha!
243
00:15:53,440 --> 00:15:57,160
I only have to hear...
GARGLES
244
00:15:57,160 --> 00:16:02,000
..and my nip...
No, really, I understand.
245
00:16:02,000 --> 00:16:05,600
Oh, OK. Hello, love.
246
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
Hiya.
247
00:16:11,880 --> 00:16:13,960
Would you like a cup of tea, love?
248
00:16:13,960 --> 00:16:17,000
Er, I don't know, Ma.
249
00:16:17,000 --> 00:16:19,440
Are you going to hang on?
250
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
So, Dermot, have you decided who
your best man is going to be yet?
251
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
Cocoa, cocoa? Yet?
252
00:16:25,720 --> 00:16:29,000
There was never any doubt about who
would be best man - my best friend.
253
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Buster Brady? Is right.
254
00:16:32,680 --> 00:16:36,160
Buster Brady is not going
to be best man at my wedding.
255
00:16:36,160 --> 00:16:37,840
Horlicks will calm everybody down.
256
00:16:37,840 --> 00:16:42,880
Well, that's funny, because he
is going to be best man at mine,
so I must be marrying someone else.
257
00:16:42,880 --> 00:16:45,000
Do, then.
258
00:16:45,000 --> 00:16:47,240
I can do it in a take-away cup.
259
00:16:47,240 --> 00:16:49,520
Maria!
DOOR SLAMS
260
00:16:49,520 --> 00:16:55,720
As Forrest Gump's mother would say,
there's an awful smell of
shrimp off that. What?
261
00:16:55,720 --> 00:16:58,200
Her in the film Brokeback Mountain.
262
00:16:58,200 --> 00:17:00,640
Never mind. Run, Forrest, run.
263
00:17:03,520 --> 00:17:05,440
I love Tom Selleck.
264
00:17:10,240 --> 00:17:14,040
Seven-letter word
meaning constipation.
265
00:17:14,040 --> 00:17:17,280
Starting in N and ending in N.
266
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
Ah! Nnnnnnn.
267
00:17:26,520 --> 00:17:28,880
Hello, Winnie.
268
00:17:28,880 --> 00:17:31,720
How are you, pet?
What brings you over?
269
00:17:33,240 --> 00:17:36,120
Just sitting over there
on my own, worrying.
270
00:17:36,120 --> 00:17:39,800
When you're sitting on your
own there's two things you
don't want, and one is worry.
271
00:17:39,800 --> 00:17:41,440
The other is feckin' Panorama.
272
00:17:45,120 --> 00:17:49,680
Anyway, maybe one of us will win the
jackpot at the bingo then Jacko can
have his operation in the morning.
273
00:17:49,680 --> 00:17:53,440
Or the raffle. What fuckin' raffle?
274
00:17:53,440 --> 00:17:56,920
The Dublin Home For Bewildered
Greyhounds And Whippets.
275
00:17:56,920 --> 00:18:00,640
5,000 euro first prize, Agnes.
276
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
I bought ten books.
277
00:18:02,320 --> 00:18:04,280
Winnie, you feckin' eejit.
278
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
Half them things are a scam.
279
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
I had a fella here at Christmas
knocked at the door.
280
00:18:09,480 --> 00:18:11,920
Would I buy a ticket
for a raffle for orphans?
281
00:18:11,920 --> 00:18:14,400
With my luck I'd fuckin' win one.
282
00:18:17,760 --> 00:18:21,320
What you need is something
to take your mind off
the whole hospital thing.
283
00:18:21,320 --> 00:18:23,480
And I have just the feckin' thing.
284
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
What? Come on.
Wait till you see this.
285
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
You can help me with
my bikini wax thing.
286
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
You'd better do that upstairs
in the bathroom.
287
00:18:35,000 --> 00:18:37,480
No, no, Cathy is going to have
a bath. No, we'll do it here.
288
00:18:37,480 --> 00:18:39,480
Agnes, you can't do it here.
289
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Someone might walk in on you.
290
00:18:41,040 --> 00:18:45,760
You're right.
I'd look feckin' stupid.
291
00:18:45,760 --> 00:18:49,160
I've an idea. What? We'll do it
in the cupboard. Feck off, Agnes.
292
00:18:49,160 --> 00:18:53,160
Come on, Winnie, get into
the cupboard. For God's sake.
293
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
It's only for the craic.
294
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
It's dark in here.
295
00:19:02,200 --> 00:19:05,240
Jesus, Winnie! What?
I've no feeling in me left leg.
296
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
That's MY leg, Agnes!
297
00:19:09,280 --> 00:19:11,040
This is feckin' ridiculous.
298
00:19:11,040 --> 00:19:12,680
Hold on, I've an idea.
299
00:19:12,680 --> 00:19:15,720
You take the instructions
and go out and read them out to me.
300
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
Oh, that's better. In the light.
OK, love? Are you ready, pet?
301
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
I'm ready whenever you are.
302
00:19:20,840 --> 00:19:24,200
"Expose the relevant area."
303
00:19:24,200 --> 00:19:26,640
What the feck does that mean?
304
00:19:26,640 --> 00:19:28,920
Get your knickers down.
305
00:19:30,640 --> 00:19:32,800
Ha-ha! No sooner said than done.
306
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
OK, go ahead, Winnie.
307
00:19:37,680 --> 00:19:42,720
"Open the container and spread
the cold wax using the spatula."
308
00:19:44,920 --> 00:19:47,840
Oh, the smell!
309
00:19:47,840 --> 00:19:51,320
Is the cold wax smelly?
I can't get the feckin' thing open.
310
00:19:54,600 --> 00:19:57,000
Hold on, I have it.
311
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I have it. All right.
312
00:19:59,000 --> 00:20:02,480
Jesus, it's freezing.
313
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
OK, Winnie, I'm spread.
314
00:20:06,280 --> 00:20:12,600
"Remove the backing from
the sticky tape and apply
it firmly to the area."
315
00:20:15,640 --> 00:20:19,840
Jesus, now I'm trying to go
around feckin' corners here.
316
00:20:19,840 --> 00:20:23,760
Argh, it's stuck to me arse!
317
00:20:23,760 --> 00:20:27,600
Are you all right, Agnes?
Hold on, hold on.
318
00:20:27,600 --> 00:20:29,520
OK, I have it. OK, now what?
319
00:20:29,520 --> 00:20:34,240
Now wait for three minutes
and pull the tape off briskly.
320
00:20:34,240 --> 00:20:37,200
That means fast. Yank it off.
321
00:20:37,200 --> 00:20:39,960
Winnie, I can't see
me feckin' watch.
322
00:20:39,960 --> 00:20:42,600
Well, count to 180. OK.
323
00:20:42,600 --> 00:20:47,840
(QUICKLY) One, two, three,
four, five, six, seven...
PHONE RINGS
324
00:20:47,840 --> 00:20:50,680
Hello, Mrs McGoogan.
325
00:20:50,680 --> 00:20:52,840
Dermot's not here, pet.
Come back later, love.
326
00:20:52,840 --> 00:20:55,840
I'm just leaving this here for him.
He told me to put it in
the cupboard.
327
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
No, no! Put it in the kitchen, pet.
328
00:20:57,800 --> 00:20:59,320
Go on, put it in the kitchen.
329
00:21:02,120 --> 00:21:04,600
It's Buster. Close the door.
You're blowing the arse off me!
330
00:21:07,120 --> 00:21:09,640
Hiya, Winnie.
Who was that at the door? It was me.
331
00:21:09,640 --> 00:21:11,720
Are you delighted to see me?
332
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
Oh, piss off, Buster.
333
00:21:14,520 --> 00:21:18,960
Winnie, where's Mammy?
She's not here, love. 73, 74, 75...
334
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
She is. She's in there.
335
00:21:20,640 --> 00:21:24,680
No, she's not.
120... She was, but she not.
336
00:21:24,680 --> 00:21:27,720
154...155... That sounds
like her voice.
337
00:21:27,720 --> 00:21:29,240
It's not. Shut up, you.
338
00:21:29,240 --> 00:21:31,400
Winnie, where is she?
339
00:21:31,400 --> 00:21:36,600
178, 179, 180.
340
00:22:25,880 --> 00:22:29,160
Are you all right, Mammy?
341
00:22:31,200 --> 00:22:34,880
No. I feel like there's a
hedgehog living in my knickers.
342
00:22:44,960 --> 00:22:48,000
Hello, Winnie. Go on in.
I'll follow you in.
343
00:22:56,440 --> 00:22:58,520
Little bastards.
344
00:23:08,720 --> 00:23:11,560
What's all this about?
PHONE RINGS
345
00:23:11,560 --> 00:23:13,240
You're about to see.
346
00:23:19,440 --> 00:23:23,320
Maria, thanks for coming over.
What's going on? That's
exactly what I was saying.
347
00:23:23,320 --> 00:23:26,200
What's wrong? Is Jacko all right?
Oh, Winnie, shut up.
348
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
Not every bit of drama in
this series is about Jacko.
349
00:23:29,600 --> 00:23:30,880
Sorry.
350
00:23:30,880 --> 00:23:34,080
Maria, I want nothing more
than to make you happy.
351
00:23:34,080 --> 00:23:37,680
I've asked Mark to be my best man
352
00:23:37,680 --> 00:23:40,280
and he's agreed to do it. Yep.
353
00:23:40,280 --> 00:23:42,840
I'm proud to do it.
He'll be great at it as well.
354
00:23:42,840 --> 00:23:46,280
I've spoken to Buster
and he has no problem with it.
355
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
Well, what I said...
356
00:23:48,560 --> 00:23:51,680
Oh, Dermot, that's fantastic.
357
00:23:51,680 --> 00:23:53,640
No, no, hold on a minute.
358
00:23:53,640 --> 00:23:57,200
No, it's not fantastic.
Now just hold on there.
359
00:23:57,200 --> 00:24:00,800
Maria, I know you don't have the
highest opinion of this little shit.
360
00:24:03,240 --> 00:24:07,880
When you told your family that
you were marrying my son, what
was it your cousin Bethany said?
361
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
She said,
362
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
"You're not marrying
that scumbag, are you?"
363
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
Exactly.
364
00:24:13,200 --> 00:24:18,280
And tell me, Maria, on the day
of the wedding what will that
cat-faced little bitch be doing?
365
00:24:18,280 --> 00:24:20,120
She's my bridesmaid.
366
00:24:20,120 --> 00:24:22,240
But she's my only cousin. Fine.
367
00:24:22,240 --> 00:24:23,880
That's your choice,
that makes it fine.
368
00:24:23,880 --> 00:24:28,520
Well, Dermot and Buster have been
best friends since their arses
were the size of shirt buttons.
369
00:24:31,080 --> 00:24:34,440
Best friends, Maria.
That has to count for something.
370
00:24:34,440 --> 00:24:38,280
If you're lucky, you'll marry your
best friend, just like Winnie did,
371
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
and that's more important than
all the lovey-dovey stuff.
So here's the deal.
372
00:24:41,800 --> 00:24:44,760
If you've any sense of
loyalty about you at all,
373
00:24:44,760 --> 00:24:50,720
you'll simply ask Dermot who
he'd like to have by his side
374
00:24:50,720 --> 00:24:53,640
to witness the most important
decision of his life.
375
00:24:56,760 --> 00:25:00,600
Your mother's right, Dermot.
I'm sorry.
376
00:25:00,600 --> 00:25:02,720
Who would you like as your best man?
377
00:25:05,240 --> 00:25:06,960
Mark...
378
00:25:06,960 --> 00:25:08,800
I'm sorry.
379
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
Buster...
380
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
..will you be my best man?
381
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
I do.
382
00:25:24,880 --> 00:25:29,400
If you even dream about it,
you'll wake up and apologise!
383
00:25:29,400 --> 00:25:35,120
Well, that's that, then.
No, that's not that then.
There's more thats to that now.
384
00:25:35,120 --> 00:25:38,680
Winnie McGoogan, my dearest friend.
385
00:25:38,680 --> 00:25:42,600
Winnie, we've been together
through thick and thin. We have.
386
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
I was always thin.
387
00:25:46,480 --> 00:25:51,640
Winnie, when my Redser lost
his job and we had no money,
you were there by my side.
388
00:25:51,640 --> 00:25:55,640
I was. And when Redser went in
to have his left leg removed,
389
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
you were there by my side. True.
390
00:25:57,760 --> 00:26:00,400
And when they
took away his right leg,
391
00:26:00,400 --> 00:26:02,120
you were there right beside me.
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,680
Yes. And the night Redser died,
393
00:26:04,680 --> 00:26:08,720
where were you? Tell them.
By your side, Agnes.
394
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
By my side.
395
00:26:10,720 --> 00:26:12,560
Winnie, you're a fuckin' jinx.
396
00:26:20,080 --> 00:26:22,600
But you're my best friend.
397
00:26:22,600 --> 00:26:26,800
Now, tell me, Winnie,
if Jacko had his operation in
the morning, how much would it cost?
398
00:26:26,800 --> 00:26:29,600
Jesus, Agnes, it's a lot
more than I could afford.
399
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
Well, this could be your lucky day.
400
00:26:31,160 --> 00:26:35,520
Why? Dermot's found out the result
of the raffle. (Oh, Jesus.)
401
00:26:35,520 --> 00:26:37,680
I have?
402
00:26:37,680 --> 00:26:40,560
Yes, you have, Mr Dublin
Greyhound and WHIPPETS!
403
00:26:42,520 --> 00:26:45,080
So come on, son,
announce the result.
404
00:26:45,080 --> 00:26:48,680
Oh, yeah, the raffle. Yes,
the in-the-kitchen-in-the-red-box
raffle.
405
00:26:48,680 --> 00:26:52,000
The result is... Hang on a minute.
Let me get my tickets out.
406
00:27:01,000 --> 00:27:02,760
Fire away, Dermot.
407
00:27:02,760 --> 00:27:05,360
The winner of the 5,000 euro...
408
00:27:05,360 --> 00:27:08,560
And the 1,000 euro bonus. What!
409
00:27:11,520 --> 00:27:15,160
..and the 1,000 euro bonus
is Winnie McGoogan.
410
00:27:18,440 --> 00:27:20,400
You see, Winnie, I told you.
411
00:27:20,400 --> 00:27:22,840
Everything works out just
the way it was supposed to. Yes.
412
00:27:22,840 --> 00:27:27,840
You can buy us all a drink. I will.
Let's all get down to Foleys and
get this feckin' party started.
413
00:27:38,720 --> 00:27:41,320
I'll follow yous down.
414
00:27:41,320 --> 00:27:42,840
Go on.
415
00:27:50,280 --> 00:27:51,320
Agnes.
416
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
Jesus Christ, Winnie.
417
00:27:57,920 --> 00:28:03,400
You know you were saying about us
two marrying our best friends? Yes?
418
00:28:03,400 --> 00:28:06,840
Well, I didn't marry my best friend.
419
00:28:06,840 --> 00:28:09,800
I moved in beside her.
420
00:28:15,080 --> 00:28:16,640
I wonder who that fecking was.
421
00:28:20,560 --> 00:28:22,280
Goodnight, friends.
422
00:28:26,640 --> 00:32:58,960
Subtitles by Red Bee Media Ltd
00:00:07,800 --> 00:00:11,500
This programme contains some strong
language
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,760
Ladies and gentlemen...
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,280
welcome to Mrs Brown's Boys!
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,160
So go on...
5
00:00:27,160 --> 00:00:30,440
Jacko says to the policeman
"I couldn't have been doing more
6
00:00:30,440 --> 00:00:34,480
"than 40, and, actually, after
the crossing we had to slow down.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,400
"We were only doing about 30".
8
00:00:36,400 --> 00:00:38,320
I'd say we were only doing 20.
9
00:00:38,320 --> 00:00:41,920
Jesus, hold on there, Winnie, before
you feckin' reverse into somebody.
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,720
Jaysus, that beer's gone
through me like the Eurostar.
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,920
I'm going to have to
go to the toilet.
12
00:00:59,880 --> 00:01:02,400
Hello!
13
00:01:02,400 --> 00:01:05,880
You just missed one of
Winnie's Jacko stories.
14
00:01:05,880 --> 00:01:09,640
She has millions of them
and they're all about Jacko.
15
00:01:09,640 --> 00:01:12,040
Of course, they've
been married years.
16
00:01:12,040 --> 00:01:16,160
PHONE RINGS
Hello? Cathy!
17
00:01:16,160 --> 00:01:18,200
Cathy, get that telephone!
18
00:01:18,200 --> 00:01:22,600
Ah, Mammy, the phone is portable!
Well, I'm not buckin' portable.
19
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
Now get the phone.
20
00:01:23,800 --> 00:01:27,160
OK, Mammy.
21
00:01:27,160 --> 00:01:31,320
You know, I've heard
Winnie's stories, oh,
22
00:01:31,320 --> 00:01:35,200
a hundred times, but I listen
every time like it's the first time.
23
00:01:35,200 --> 00:01:37,920
That's what friends do, isn't it?
24
00:01:37,920 --> 00:01:44,240
Did I tell you that Jacko wants
to get a dog? No. Yeah, a Labrador.
25
00:01:44,240 --> 00:01:48,720
Oh, Jesus don't let him get a
Labrador, half the people who
get them go feckin' blind!
26
00:01:48,720 --> 00:01:50,760
Really? Yes!
27
00:01:53,880 --> 00:01:58,400
Winnie, it's your Sharon on the
phone. What the hell does she want?
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,760
You can't even go round
the feckin' corner. Mammy!
29
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
What? It's Mr McGoogan.
30
00:02:03,560 --> 00:02:06,760
Jacko? He's collapsed.
He's been taken into hospital.
31
00:02:06,760 --> 00:02:11,920
Oh, sweet little Jesus Christ,
Mother Mary, Joseph and the donkey
that took them all to Bethlehem!
32
00:02:13,960 --> 00:02:18,360
I've got to go to hospital, Agnes.
It's Jacko's gone in
with chest pains.
33
00:02:18,360 --> 00:02:21,280
Cathy told me. You're not going on
your own, Winnie, I'll go with you.
34
00:02:21,280 --> 00:02:23,920
Mammy, I'll go over and stay
with Sharon. She's very upset.
35
00:02:23,920 --> 00:02:28,520
Winnie, you don't be worrying.
These things often turn out
to be worse than they look!
36
00:02:31,160 --> 00:02:35,160
Hello? Hello?
37
00:02:52,960 --> 00:02:55,520
Ah, hello. It's a little chipmunk!
38
00:02:57,040 --> 00:03:00,360
Squirrel, Mammy, squirrel!
39
00:03:00,360 --> 00:03:03,080
So what are you promoting this week?
Chocolate bars.
40
00:03:03,080 --> 00:03:05,720
What has a hazelnut in every bite?
41
00:03:05,720 --> 00:03:09,520
Squirrel shit!
What's all this, love?
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,400
Post and more stuff you
bought off the telly.
43
00:03:12,400 --> 00:03:16,920
Me Shake Weight
and me bikini-wax treatment.
44
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
And me hair teaser!
45
00:03:18,920 --> 00:03:21,320
I wish you'd stop buying
that crap off the TV, Ma.
46
00:03:21,320 --> 00:03:25,000
Crap? Dermot, this is
first-class merchandise.
47
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
And not available in the shops.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
Do you want a cup of tea, love?
Love one!
49
00:03:30,640 --> 00:03:32,280
Come on, nibble on me arse!
50
00:03:37,040 --> 00:03:39,760
It's been a busy morning.
Well, love, you know,
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,000
you have to gather your nuts!
52
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
Nah, running around trying
to get things done for the wedding,
53
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
getting Buster measured for his
best man's suit.
54
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
Buster?
55
00:03:50,240 --> 00:03:51,840
Buster's going to be your best man?
56
00:03:51,840 --> 00:03:55,160
Yeah. Buster Brady, that fecker? Yes!
57
00:03:55,160 --> 00:03:57,320
I thought you might
have picked Mark.
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,200
I'd love to see my
two sons on the altar.
59
00:04:00,200 --> 00:04:03,040
Well, I wasn't best man at his
wedding. You were in prison, love.
60
00:04:04,760 --> 00:04:07,000
Still...I'd like Buster.
61
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
Well, think about Mark.
62
00:04:13,640 --> 00:04:15,680
Tell me this.
63
00:04:15,680 --> 00:04:19,040
Have you consulted with Maria
on this 'Buster' decision?
64
00:04:19,040 --> 00:04:24,920
Nah! The bride picks the bridesmaids,
the groom picks the best man.
She won't mind.
65
00:04:24,920 --> 00:04:27,800
He's me best friend, Mammy.
66
00:04:27,800 --> 00:04:29,760
I'm sure you're right.
67
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
Morning! Want a cup of tea, love?
68
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
No, thanks. How's Winnie today?
69
00:04:34,520 --> 00:04:37,120
Winnie's putting on a brave face,
but she's worried, I can tell.
70
00:04:37,120 --> 00:04:40,480
Jacko needs a bypass. Of his heart.
71
00:04:42,280 --> 00:04:44,520
Doctors said he could
be waiting a while...
72
00:04:44,520 --> 00:04:46,120
five or six weeks, maybe a month.
73
00:04:48,960 --> 00:04:53,240
If she went private she could
have it tomorrow but Winnie
hasn't got that kind of money.
74
00:04:53,240 --> 00:04:56,440
That's disgraceful! Ah, that's
the way of the world, love.
75
00:04:56,440 --> 00:04:59,000
One law for the poor and
one law for the rest of us.
76
00:05:01,320 --> 00:05:04,760
But who knows? Maybe me or Winnie
will win the jackpot at the bingo
77
00:05:04,760 --> 00:05:06,920
and then Jacko can have
his operation tomorrow.
78
00:05:06,920 --> 00:05:09,440
Or you might win the lottery!
79
00:05:09,440 --> 00:05:11,400
Now don't start me off, Cathy.
80
00:05:11,400 --> 00:05:16,080
If we win the lottery, you can
forget about the operation.
We're gettin' two new fuckin' men.
81
00:05:17,920 --> 00:05:21,400
I'll see you later, Mammy.
Good luck. You should
get back to work as well.
82
00:05:21,400 --> 00:05:24,480
I'm sure there's a few
trees you haven't been up!
83
00:05:24,480 --> 00:05:28,400
Nah, I'm hanging on. Buster wants a
chat so I told him to call up here.
84
00:05:30,200 --> 00:05:32,760
Don't look at me like that.
I've gone straight!
85
00:05:35,480 --> 00:05:36,880
Hello, Mrs Brown.
86
00:05:42,400 --> 00:05:45,680
You, don't keep him too long.
He has a job to go to.
87
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
I won't. Don't!
88
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
Dermot, I'm going up
to make your bed.
89
00:05:56,520 --> 00:06:00,000
Will you stop stuffing them dirty
magazines under your mattress!
90
00:06:00,000 --> 00:06:03,040
It's nearly four-foot
thick at this stage.
91
00:06:04,560 --> 00:06:06,080
I only buy them for the articles.
92
00:06:06,080 --> 00:06:11,000
I only go to the supermarket
for the music! And you...
93
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
I'm keeping an eye on you...
94
00:06:14,000 --> 00:06:15,520
the good one!
95
00:06:15,520 --> 00:06:21,840
Jaysus, why's your ma
giving me such a hard time?
96
00:06:21,840 --> 00:06:24,360
She thinks you want to drag me
into a scam of some sort.
97
00:06:24,360 --> 00:06:25,960
Give a dog a bad name, what?
98
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
So, what do ya want me for?
I've a brilliant scam, Dermot!
99
00:06:29,960 --> 00:06:32,800
Buster, are you mad?
I've gone straight.
100
00:06:32,800 --> 00:06:36,040
Just take a look, Dermot.
It's a doddle!
101
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
A raffle for the boxing club?
102
00:06:37,960 --> 00:06:41,880
One euro a ticket, I put on the
tickets "5,000 euro first prize".
103
00:06:41,880 --> 00:06:46,040
I tell the people that if they win,
I'll call them. Then nobody wins...
104
00:06:46,040 --> 00:06:48,600
except us! It's foolproof!
105
00:06:48,600 --> 00:06:54,760
Not bad, Buster! Now I only got
a hundred tickets printed
just to try it out and Dermot...
106
00:06:54,760 --> 00:06:56,400
I sold them all in an hour!
107
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
I made eighty euro!
108
00:07:01,440 --> 00:07:05,480
That's only eighty tickets.
I know, yeah. Well, l
I bought two books meself.
109
00:07:08,760 --> 00:07:12,000
5,000 euro, Dermot, it's not
to be bleedin' sneezed at!
110
00:07:13,160 --> 00:07:16,160
But...there's no raffle.
Ah, shite, yeah!
111
00:07:19,520 --> 00:07:21,280
Tease the hair.
112
00:07:21,280 --> 00:07:24,480
Tease the feckin' hair.
113
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Neh, neh, neh.
114
00:07:27,160 --> 00:07:29,720
How much did it cost to
get the tickets printed?
115
00:07:29,720 --> 00:07:32,200
90 euro.
116
00:07:32,200 --> 00:07:34,200
So you lost ten euro!
117
00:07:34,200 --> 00:07:37,080
Ah, this is a bleedin' rip off!
118
00:07:37,080 --> 00:07:39,760
I could do a few bob with
this wedding coming up.
119
00:07:39,760 --> 00:07:42,520
First of all we need to
get more tickets printed.
120
00:07:42,520 --> 00:07:44,320
More tickets! Thousands! Hundreds!
121
00:07:46,160 --> 00:07:50,160
Then we need to make it
something they've never
heard of, a club or something.
122
00:07:50,160 --> 00:07:54,120
The Dublin Home For Bewildered
Greyhounds And Whippets.
123
00:07:54,120 --> 00:07:56,800
Nice one. Leave it with me.
I'd better get back to work.
124
00:08:24,120 --> 00:08:25,920
Jacko's just lying there.
125
00:08:25,920 --> 00:08:27,560
He's not moving a muscle.
126
00:08:27,560 --> 00:08:32,280
It's a heart attack. He's hardly
going to doing the buckin' samba!
127
00:08:32,280 --> 00:08:35,080
Jesus, Winnie, he's not dead yet!
128
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
You have to take a more
positive outlook on this.
129
00:08:37,880 --> 00:08:41,280
Start to look for
the most positive outcome.
130
00:08:41,280 --> 00:08:44,480
Yeah. Jacko's a fighter.
He'll be fine. How's Jacko?
131
00:08:44,480 --> 00:08:46,560
He's fucked. What?
132
00:08:46,560 --> 00:08:48,200
I'm only joking, Winnie.
133
00:08:51,480 --> 00:08:54,600
Maria! Hiya.
134
00:08:54,600 --> 00:08:56,360
Hello, love. What has you here?
135
00:08:56,360 --> 00:08:58,400
I looked in on Jacko
before I left the hospital.
136
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
He's sitting up and he's starting
to get colour back in his face.
137
00:09:01,240 --> 00:09:03,800
He looked good. Ah, they always
get a lift just before the end.
138
00:09:03,800 --> 00:09:06,440
Mammy!
139
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
I'm just trying to lighten the mood.
140
00:09:11,400 --> 00:09:16,560
Sorry, are we keeping you?
Have you to go and meet
your invisible boyfriend?
141
00:09:16,560 --> 00:09:18,880
I'd like to meet him. We all would.
142
00:09:18,880 --> 00:09:23,920
I'll never forget the night
I met your father, and don't
think I haven't fucking tried.
143
00:09:26,320 --> 00:09:29,680
That was at a party.
Sadie Brady's birthday.
144
00:09:29,680 --> 00:09:32,960
Right, Winnie. Oh, now
Sadie Brady... BOTH: Slapper.
145
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
It didn't take long for her
private parts to go public.
146
00:09:37,520 --> 00:09:41,080
Her knickers were busier than
the escalator in Marks & Spencer's.
147
00:09:41,080 --> 00:09:44,160
Up, down, up, down.
148
00:09:44,160 --> 00:09:46,960
God, we arrived that night
dressed to the nines.
149
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
We looked fantastic. Well, I did.
150
00:09:51,160 --> 00:09:54,000
We knocked at a door, we went in.
I never forget. What was it like?
151
00:09:54,000 --> 00:09:57,040
The place was hopping,
smoke everywhere, flashing lights.
152
00:09:57,040 --> 00:10:00,680
We were there three minutes before
we realised it was on fecking fire.
153
00:10:05,320 --> 00:10:08,560
I looked across the room
and there he was.
154
00:10:08,560 --> 00:10:12,520
Your father, Redser Brown. He was
standing in a corner on his own.
155
00:10:12,520 --> 00:10:15,160
He was shy? No, he was getting sick.
156
00:10:15,160 --> 00:10:19,920
He arrived at the party drunk
and somebody said,
"What will you have to drink?"
157
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
He said,
"Give me a pint of anything."
158
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
They gave him bucking Windolene.
159
00:10:24,520 --> 00:10:29,800
What? Do you know,
there was a sparkle off his shite
for two weeks after that.
160
00:10:33,320 --> 00:10:35,320
And it didn't smear!
161
00:10:39,520 --> 00:10:41,720
Oh, God.
162
00:10:41,720 --> 00:10:44,800
I took him home that night.
Oh, yes, I brought him home.
163
00:10:44,800 --> 00:10:47,200
It was lovely. His head was
just here on my shoulder.
164
00:10:47,200 --> 00:10:49,640
And I carried his legs.
165
00:10:53,360 --> 00:10:55,880
Listen, never mind me.
You married well. I did. She did.
166
00:10:55,880 --> 00:10:59,160
You should see the penis
on her Jacko. Agnes Brown!
167
00:10:59,160 --> 00:11:02,400
We used to go skinny dipping
on Portmarnock beach.
168
00:11:02,400 --> 00:11:05,400
We all lying there and Jacko
would come walking along the beach,
169
00:11:05,400 --> 00:11:07,440
dragging a big groove
in the sand behind him.
170
00:11:09,640 --> 00:11:13,920
Running into the water with his
surf board under his arm and
his penis under the other arm.
171
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
It was love at first sight. Ah.
172
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
What about your husband, Mrs Brown?
173
00:11:22,040 --> 00:11:25,160
What do you mean, Betty? Well,
when did you realise you loved him?
174
00:11:25,160 --> 00:11:27,200
Oh, Jesus. Love?
175
00:11:27,200 --> 00:11:29,720
Five or six months after he died.
176
00:11:33,520 --> 00:11:36,600
Your father was
best man at our wedding.
177
00:11:36,600 --> 00:11:38,920
Really? Yeah.
And Jacko was our best man.
178
00:11:38,920 --> 00:11:41,640
And that's the way it was.
179
00:11:41,640 --> 00:11:43,200
Just like Dermot and Buster.
180
00:11:43,200 --> 00:11:44,920
I'm sorry?
181
00:11:44,920 --> 00:11:49,000
Dermot, he's having Buster
as his best man, apparently.
182
00:12:02,240 --> 00:12:06,320
Buster, I'm telling you,
if the dog sees you playing
with her ball she'll go mad.
183
00:12:09,720 --> 00:12:12,840
6,235 euro.
184
00:12:12,840 --> 00:12:15,120
Well, at least that's
the prize money covered.
185
00:12:17,000 --> 00:12:20,720
Buster there is NO raffle.
186
00:12:22,560 --> 00:12:24,400
You bought more tickets, didn't you?
187
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
What do yeah take me for?
188
00:12:28,600 --> 00:12:31,120
Yeah, two books.
189
00:12:31,120 --> 00:12:32,760
I'll give you your money back.
190
00:12:32,760 --> 00:12:36,400
No. It's all right.
I'll take my chances.
191
00:12:38,760 --> 00:12:41,640
That's my boyfriend, Dermot.
Would you let him in?
192
00:12:45,560 --> 00:12:47,880
Hiya. He's here.
193
00:12:47,880 --> 00:12:50,600
OK. I'll be down in a minute.
194
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
All right?
195
00:13:00,000 --> 00:13:02,320
So you're the boyfriend?
196
00:13:02,320 --> 00:13:04,600
I am, yeah.
197
00:13:04,600 --> 00:13:08,200
I can put this whole ball
in me mouth. Watch.
198
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
Shut up, Buster.
199
00:13:10,400 --> 00:13:12,440
Howyeh?
I'm Cathy's brother, Dermot.
200
00:13:12,440 --> 00:13:14,360
Oh, hello, Dermot. What's the name?
201
00:13:14,360 --> 00:13:16,160
My name is Michael. Michael.
202
00:13:16,160 --> 00:13:18,000
But the lads at
the station call me Mick.
203
00:13:22,640 --> 00:13:26,080
Station? Are you a fireman?
I'm a detective.
204
00:13:31,400 --> 00:13:33,320
I'm off, Cathy.
205
00:13:33,320 --> 00:13:34,840
What was that all about?
206
00:13:34,840 --> 00:13:37,840
I have absolutely no idea.
207
00:13:37,840 --> 00:13:40,200
Oh! You look great.
208
00:13:40,200 --> 00:13:42,720
Thanks.
209
00:13:42,720 --> 00:13:45,600
Hello! We were just going.
210
00:13:45,600 --> 00:13:49,360
Well, hold your buckin' horses now.
211
00:13:49,360 --> 00:13:52,320
So, this is Slick Mick the Dick?
212
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
This is Mick.
213
00:13:55,760 --> 00:13:58,800
This is me soon-to-be
sister-in-law, Maria. Hi.
214
00:13:58,800 --> 00:14:01,400
Hello. And this is Mammy.
Very nice to meet you.
215
00:14:01,400 --> 00:14:03,240
Oh, don't try your
fancy talk on me, son.
216
00:14:05,560 --> 00:14:08,520
Do you know that multiple
births run in our family?
217
00:14:08,520 --> 00:14:10,720
Yes, I had twins
and my sister had twins.
218
00:14:10,720 --> 00:14:15,280
Right, Mick, come on. We used
to call her Machine Gun Fanny.
Just go, Mick.
219
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
I'm only telling you that
for your own sake, love,
220
00:14:17,680 --> 00:14:21,560
in case you're thinking of
getting your leg over her.
221
00:14:21,560 --> 00:14:23,520
You'll be up to your neck in kids.
222
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
He seems like a nice chap.
223
00:14:29,240 --> 00:14:32,120
Tea, Maria? Tia Maria!
224
00:14:35,520 --> 00:14:39,760
So, Maria, how are you feeling
with the wedding so close?
225
00:14:39,760 --> 00:14:44,320
Actually, I'm a bit nervous.
I was too. Nervous of the unknown.
226
00:14:44,320 --> 00:14:46,800
Ha-ha!
227
00:14:46,800 --> 00:14:52,200
But I can give you a heads-up.
About a week after the honeymoon,
he'll start looking for S-E-K-S.
228
00:14:54,840 --> 00:14:57,400
A week?
Yes, a week. They rush at it.
229
00:14:57,400 --> 00:14:59,640
Don't fall into the trap.
230
00:14:59,640 --> 00:15:02,800
It starts the whole thing and
then he wants to play games.
231
00:15:02,800 --> 00:15:06,400
Charge of the Light Brigade
was the one I hated.
232
00:15:06,400 --> 00:15:10,320
He'd start one side of the
room, naked, and I'd stand
the other and he'd go, "Charge!"
233
00:15:13,080 --> 00:15:15,520
I missed him one night.
He went out the feckin' window!
234
00:15:20,960 --> 00:15:23,760
If you'd have seen my face
stuck on that door knob.
235
00:15:27,560 --> 00:15:30,200
What you need to do is you
need to know the signals.
236
00:15:30,200 --> 00:15:33,600
Signals? Signals. My favourite
position in bed was back-to-back.
237
00:15:35,800 --> 00:15:39,200
The signal for that is poke, poke.
Poke, poke, poke. Poke, boy.
238
00:15:39,200 --> 00:15:42,040
It's like having Ken Doherty
behind you with no chalk on his cue.
239
00:15:42,040 --> 00:15:43,760
Mrs Brown, really,
you don't have to.
240
00:15:43,760 --> 00:15:46,720
No, you need to know this, love.
The other signal is not bad.
241
00:15:46,720 --> 00:15:50,320
It's when he starts brushing his
teeth and gargling in the bathroom.
242
00:15:50,320 --> 00:15:53,440
He's preparing himself. Ha-ha!
243
00:15:53,440 --> 00:15:57,160
I only have to hear...
GARGLES
244
00:15:57,160 --> 00:16:02,000
..and my nip...
No, really, I understand.
245
00:16:02,000 --> 00:16:05,600
Oh, OK. Hello, love.
246
00:16:05,600 --> 00:16:07,560
Hiya.
247
00:16:11,880 --> 00:16:13,960
Would you like a cup of tea, love?
248
00:16:13,960 --> 00:16:17,000
Er, I don't know, Ma.
249
00:16:17,000 --> 00:16:19,440
Are you going to hang on?
250
00:16:19,440 --> 00:16:23,320
So, Dermot, have you decided who
your best man is going to be yet?
251
00:16:23,320 --> 00:16:25,720
Cocoa, cocoa? Yet?
252
00:16:25,720 --> 00:16:29,000
There was never any doubt about who
would be best man - my best friend.
253
00:16:29,000 --> 00:16:30,920
Buster Brady? Is right.
254
00:16:32,680 --> 00:16:36,160
Buster Brady is not going
to be best man at my wedding.
255
00:16:36,160 --> 00:16:37,840
Horlicks will calm everybody down.
256
00:16:37,840 --> 00:16:42,880
Well, that's funny, because he
is going to be best man at mine,
so I must be marrying someone else.
257
00:16:42,880 --> 00:16:45,000
Do, then.
258
00:16:45,000 --> 00:16:47,240
I can do it in a take-away cup.
259
00:16:47,240 --> 00:16:49,520
Maria!
DOOR SLAMS
260
00:16:49,520 --> 00:16:55,720
As Forrest Gump's mother would say,
there's an awful smell of
shrimp off that. What?
261
00:16:55,720 --> 00:16:58,200
Her in the film Brokeback Mountain.
262
00:16:58,200 --> 00:17:00,640
Never mind. Run, Forrest, run.
263
00:17:03,520 --> 00:17:05,440
I love Tom Selleck.
264
00:17:10,240 --> 00:17:14,040
Seven-letter word
meaning constipation.
265
00:17:14,040 --> 00:17:17,280
Starting in N and ending in N.
266
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
Ah! Nnnnnnn.
267
00:17:26,520 --> 00:17:28,880
Hello, Winnie.
268
00:17:28,880 --> 00:17:31,720
How are you, pet?
What brings you over?
269
00:17:33,240 --> 00:17:36,120
Just sitting over there
on my own, worrying.
270
00:17:36,120 --> 00:17:39,800
When you're sitting on your
own there's two things you
don't want, and one is worry.
271
00:17:39,800 --> 00:17:41,440
The other is feckin' Panorama.
272
00:17:45,120 --> 00:17:49,680
Anyway, maybe one of us will win the
jackpot at the bingo then Jacko can
have his operation in the morning.
273
00:17:49,680 --> 00:17:53,440
Or the raffle. What fuckin' raffle?
274
00:17:53,440 --> 00:17:56,920
The Dublin Home For Bewildered
Greyhounds And Whippets.
275
00:17:56,920 --> 00:18:00,640
5,000 euro first prize, Agnes.
276
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
I bought ten books.
277
00:18:02,320 --> 00:18:04,280
Winnie, you feckin' eejit.
278
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
Half them things are a scam.
279
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
I had a fella here at Christmas
knocked at the door.
280
00:18:09,480 --> 00:18:11,920
Would I buy a ticket
for a raffle for orphans?
281
00:18:11,920 --> 00:18:14,400
With my luck I'd fuckin' win one.
282
00:18:17,760 --> 00:18:21,320
What you need is something
to take your mind off
the whole hospital thing.
283
00:18:21,320 --> 00:18:23,480
And I have just the feckin' thing.
284
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
What? Come on.
Wait till you see this.
285
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
You can help me with
my bikini wax thing.
286
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
You'd better do that upstairs
in the bathroom.
287
00:18:35,000 --> 00:18:37,480
No, no, Cathy is going to have
a bath. No, we'll do it here.
288
00:18:37,480 --> 00:18:39,480
Agnes, you can't do it here.
289
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Someone might walk in on you.
290
00:18:41,040 --> 00:18:45,760
You're right.
I'd look feckin' stupid.
291
00:18:45,760 --> 00:18:49,160
I've an idea. What? We'll do it
in the cupboard. Feck off, Agnes.
292
00:18:49,160 --> 00:18:53,160
Come on, Winnie, get into
the cupboard. For God's sake.
293
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
It's only for the craic.
294
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
It's dark in here.
295
00:19:02,200 --> 00:19:05,240
Jesus, Winnie! What?
I've no feeling in me left leg.
296
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
That's MY leg, Agnes!
297
00:19:09,280 --> 00:19:11,040
This is feckin' ridiculous.
298
00:19:11,040 --> 00:19:12,680
Hold on, I've an idea.
299
00:19:12,680 --> 00:19:15,720
You take the instructions
and go out and read them out to me.
300
00:19:15,720 --> 00:19:19,600
Oh, that's better. In the light.
OK, love? Are you ready, pet?
301
00:19:19,600 --> 00:19:20,840
I'm ready whenever you are.
302
00:19:20,840 --> 00:19:24,200
"Expose the relevant area."
303
00:19:24,200 --> 00:19:26,640
What the feck does that mean?
304
00:19:26,640 --> 00:19:28,920
Get your knickers down.
305
00:19:30,640 --> 00:19:32,800
Ha-ha! No sooner said than done.
306
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
OK, go ahead, Winnie.
307
00:19:37,680 --> 00:19:42,720
"Open the container and spread
the cold wax using the spatula."
308
00:19:44,920 --> 00:19:47,840
Oh, the smell!
309
00:19:47,840 --> 00:19:51,320
Is the cold wax smelly?
I can't get the feckin' thing open.
310
00:19:54,600 --> 00:19:57,000
Hold on, I have it.
311
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I have it. All right.
312
00:19:59,000 --> 00:20:02,480
Jesus, it's freezing.
313
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
OK, Winnie, I'm spread.
314
00:20:06,280 --> 00:20:12,600
"Remove the backing from
the sticky tape and apply
it firmly to the area."
315
00:20:15,640 --> 00:20:19,840
Jesus, now I'm trying to go
around feckin' corners here.
316
00:20:19,840 --> 00:20:23,760
Argh, it's stuck to me arse!
317
00:20:23,760 --> 00:20:27,600
Are you all right, Agnes?
Hold on, hold on.
318
00:20:27,600 --> 00:20:29,520
OK, I have it. OK, now what?
319
00:20:29,520 --> 00:20:34,240
Now wait for three minutes
and pull the tape off briskly.
320
00:20:34,240 --> 00:20:37,200
That means fast. Yank it off.
321
00:20:37,200 --> 00:20:39,960
Winnie, I can't see
me feckin' watch.
322
00:20:39,960 --> 00:20:42,600
Well, count to 180. OK.
323
00:20:42,600 --> 00:20:47,840
(QUICKLY) One, two, three,
four, five, six, seven...
PHONE RINGS
324
00:20:47,840 --> 00:20:50,680
Hello, Mrs McGoogan.
325
00:20:50,680 --> 00:20:52,840
Dermot's not here, pet.
Come back later, love.
326
00:20:52,840 --> 00:20:55,840
I'm just leaving this here for him.
He told me to put it in
the cupboard.
327
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
No, no! Put it in the kitchen, pet.
328
00:20:57,800 --> 00:20:59,320
Go on, put it in the kitchen.
329
00:21:02,120 --> 00:21:04,600
It's Buster. Close the door.
You're blowing the arse off me!
330
00:21:07,120 --> 00:21:09,640
Hiya, Winnie.
Who was that at the door? It was me.
331
00:21:09,640 --> 00:21:11,720
Are you delighted to see me?
332
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
Oh, piss off, Buster.
333
00:21:14,520 --> 00:21:18,960
Winnie, where's Mammy?
She's not here, love. 73, 74, 75...
334
00:21:18,960 --> 00:21:20,640
She is. She's in there.
335
00:21:20,640 --> 00:21:24,680
No, she's not.
120... She was, but she not.
336
00:21:24,680 --> 00:21:27,720
154...155... That sounds
like her voice.
337
00:21:27,720 --> 00:21:29,240
It's not. Shut up, you.
338
00:21:29,240 --> 00:21:31,400
Winnie, where is she?
339
00:21:31,400 --> 00:21:36,600
178, 179, 180.
340
00:22:25,880 --> 00:22:29,160
Are you all right, Mammy?
341
00:22:31,200 --> 00:22:34,880
No. I feel like there's a
hedgehog living in my knickers.
342
00:22:44,960 --> 00:22:48,000
Hello, Winnie. Go on in.
I'll follow you in.
343
00:22:56,440 --> 00:22:58,520
Little bastards.
344
00:23:08,720 --> 00:23:11,560
What's all this about?
PHONE RINGS
345
00:23:11,560 --> 00:23:13,240
You're about to see.
346
00:23:19,440 --> 00:23:23,320
Maria, thanks for coming over.
What's going on? That's
exactly what I was saying.
347
00:23:23,320 --> 00:23:26,200
What's wrong? Is Jacko all right?
Oh, Winnie, shut up.
348
00:23:26,200 --> 00:23:29,600
Not every bit of drama in
this series is about Jacko.
349
00:23:29,600 --> 00:23:30,880
Sorry.
350
00:23:30,880 --> 00:23:34,080
Maria, I want nothing more
than to make you happy.
351
00:23:34,080 --> 00:23:37,680
I've asked Mark to be my best man
352
00:23:37,680 --> 00:23:40,280
and he's agreed to do it. Yep.
353
00:23:40,280 --> 00:23:42,840
I'm proud to do it.
He'll be great at it as well.
354
00:23:42,840 --> 00:23:46,280
I've spoken to Buster
and he has no problem with it.
355
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
Well, what I said...
356
00:23:48,560 --> 00:23:51,680
Oh, Dermot, that's fantastic.
357
00:23:51,680 --> 00:23:53,640
No, no, hold on a minute.
358
00:23:53,640 --> 00:23:57,200
No, it's not fantastic.
Now just hold on there.
359
00:23:57,200 --> 00:24:00,800
Maria, I know you don't have the
highest opinion of this little shit.
360
00:24:03,240 --> 00:24:07,880
When you told your family that
you were marrying my son, what
was it your cousin Bethany said?
361
00:24:07,880 --> 00:24:09,440
She said,
362
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
"You're not marrying
that scumbag, are you?"
363
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
Exactly.
364
00:24:13,200 --> 00:24:18,280
And tell me, Maria, on the day
of the wedding what will that
cat-faced little bitch be doing?
365
00:24:18,280 --> 00:24:20,120
She's my bridesmaid.
366
00:24:20,120 --> 00:24:22,240
But she's my only cousin. Fine.
367
00:24:22,240 --> 00:24:23,880
That's your choice,
that makes it fine.
368
00:24:23,880 --> 00:24:28,520
Well, Dermot and Buster have been
best friends since their arses
were the size of shirt buttons.
369
00:24:31,080 --> 00:24:34,440
Best friends, Maria.
That has to count for something.
370
00:24:34,440 --> 00:24:38,280
If you're lucky, you'll marry your
best friend, just like Winnie did,
371
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
and that's more important than
all the lovey-dovey stuff.
So here's the deal.
372
00:24:41,800 --> 00:24:44,760
If you've any sense of
loyalty about you at all,
373
00:24:44,760 --> 00:24:50,720
you'll simply ask Dermot who
he'd like to have by his side
374
00:24:50,720 --> 00:24:53,640
to witness the most important
decision of his life.
375
00:24:56,760 --> 00:25:00,600
Your mother's right, Dermot.
I'm sorry.
376
00:25:00,600 --> 00:25:02,720
Who would you like as your best man?
377
00:25:05,240 --> 00:25:06,960
Mark...
378
00:25:06,960 --> 00:25:08,800
I'm sorry.
379
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
Buster...
380
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
..will you be my best man?
381
00:25:19,440 --> 00:25:21,600
I do.
382
00:25:24,880 --> 00:25:29,400
If you even dream about it,
you'll wake up and apologise!
383
00:25:29,400 --> 00:25:35,120
Well, that's that, then.
No, that's not that then.
There's more thats to that now.
384
00:25:35,120 --> 00:25:38,680
Winnie McGoogan, my dearest friend.
385
00:25:38,680 --> 00:25:42,600
Winnie, we've been together
through thick and thin. We have.
386
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
I was always thin.
387
00:25:46,480 --> 00:25:51,640
Winnie, when my Redser lost
his job and we had no money,
you were there by my side.
388
00:25:51,640 --> 00:25:55,640
I was. And when Redser went in
to have his left leg removed,
389
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
you were there by my side. True.
390
00:25:57,760 --> 00:26:00,400
And when they
took away his right leg,
391
00:26:00,400 --> 00:26:02,120
you were there right beside me.
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,680
Yes. And the night Redser died,
393
00:26:04,680 --> 00:26:08,720
where were you? Tell them.
By your side, Agnes.
394
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
By my side.
395
00:26:10,720 --> 00:26:12,560
Winnie, you're a fuckin' jinx.
396
00:26:20,080 --> 00:26:22,600
But you're my best friend.
397
00:26:22,600 --> 00:26:26,800
Now, tell me, Winnie,
if Jacko had his operation in
the morning, how much would it cost?
398
00:26:26,800 --> 00:26:29,600
Jesus, Agnes, it's a lot
more than I could afford.
399
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
Well, this could be your lucky day.
400
00:26:31,160 --> 00:26:35,520
Why? Dermot's found out the result
of the raffle. (Oh, Jesus.)
401
00:26:35,520 --> 00:26:37,680
I have?
402
00:26:37,680 --> 00:26:40,560
Yes, you have, Mr Dublin
Greyhound and WHIPPETS!
403
00:26:42,520 --> 00:26:45,080
So come on, son,
announce the result.
404
00:26:45,080 --> 00:26:48,680
Oh, yeah, the raffle. Yes,
the in-the-kitchen-in-the-red-box
raffle.
405
00:26:48,680 --> 00:26:52,000
The result is... Hang on a minute.
Let me get my tickets out.
406
00:27:01,000 --> 00:27:02,760
Fire away, Dermot.
407
00:27:02,760 --> 00:27:05,360
The winner of the 5,000 euro...
408
00:27:05,360 --> 00:27:08,560
And the 1,000 euro bonus. What!
409
00:27:11,520 --> 00:27:15,160
..and the 1,000 euro bonus
is Winnie McGoogan.
410
00:27:18,440 --> 00:27:20,400
You see, Winnie, I told you.
411
00:27:20,400 --> 00:27:22,840
Everything works out just
the way it was supposed to. Yes.
412
00:27:22,840 --> 00:27:27,840
You can buy us all a drink. I will.
Let's all get down to Foleys and
get this feckin' party started.
413
00:27:38,720 --> 00:27:41,320
I'll follow yous down.
414
00:27:41,320 --> 00:27:42,840
Go on.
415
00:27:50,280 --> 00:27:51,320
Agnes.
416
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
Jesus Christ, Winnie.
417
00:27:57,920 --> 00:28:03,400
You know you were saying about us
two marrying our best friends? Yes?
418
00:28:03,400 --> 00:28:06,840
Well, I didn't marry my best friend.
419
00:28:06,840 --> 00:28:09,800
I moved in beside her.
420
00:28:15,080 --> 00:28:16,640
I wonder who that fecking was.
421
00:28:20,560 --> 00:28:22,280
Goodnight, friends.
422
00:28:26,640 --> 00:32:58,960
Subtitles by Red Bee Media Ltd